[2] Mahavira (chữ Phạn: महावीर, Kannada ಮಹಾವೀರ chữ Tamil அருகன் ("Arugan") có nghĩa là "Đại anh hùng" hay "Anh hùng vĩ đại", sinh năm 599 TCN-mất 527 TCN) tên thật là Vardhamana và là người đã sáng lập ra Kỳ Na giáo (đạo Jaina), một tôn giáo cùng thời với Phật giáo. Ông vốn là một vị hoàng tử nhưng đã từ bỏ cung vàng, điện ngọc để vào rừng tu hành và đắc đạo.
[3] Thoughtlessness
[4] Kiều Phạm Ba Đề: dịch là Ngưu Tích hay Ngưu Tư. Do quả báo của kiếp trước, thường sau khi ăn xong thì cái miệng của Ngài hay nhơi nhơi như trâu nhơi Ngài được Tôn giả Xá Lợi Phất dẫn dắt tu chứng được A La Hán. Phật sợ Ngài ở thế gian mọi người thấy vậy chê bai sẽ bị đọa, cho nên Phật bảo Ngài hãy lên cung trời mà ở. Do đó Ngài thường lên cung trời ở. Khi Phật nhập diệt, các vị kết tập kinh điển thì Tôn giả Ca Diếp cho người lên cung trời thỉnh Ngài, lúc đó Ngài mới hay Phật nhập diệt rồi. Nhưng sau đó Ngài cũng không có xuống mà ở trên đó Ngài nhập diệt luôn.
[5] Còn gọi là Đồ cát ni, Đồ chỉ n i, Nã cát nhĩ, Xá chỉ ni - chữ nho là Không hành mẫu, không hành nữ: Phạn ngữ này có nghĩa là 'người đi trong không gian'. Đây là một vị Phật dưới dạng người nữ, đặc biệt quan trọng trong các truyền thống Kim Cang Thừa Ấn Độ và Tây Tạng. Vị này thường lui tới các nghĩa trang và những nơi đáng sợ khác, là người giữ cửa vùng bí ẩn trong mật chú được truyền lại cho những người lão luyện. Trong niềm tin dân gian Ấn độ, Dakini là một con quỷ cái tiến hóa thành Thánh. Trong Kim Cang thừa, Dakini là sức mạnh linh cảm của ý thức. Trong Thiền, Dakini có sứ mệnh hợp nhất sức mạnh được hành giả giải thoát vào tiến trình hữu hình hóa.
Bài đọc thêm liên quan đến chủ đề:
BỐN DẤU ẤN CỦA PHẬT PHÁP - Đức Ðạt Lai Lạt Ma - Chân Huyền dịch
KINH PHÁP ẤN, Thích Nhất Hạnh
KINH PHÁP ẤN - Việt dịch: Tì-kheo Thích Nguyên Chơn
BA PHÁP ẤN - Định Huệ dịch
BA PHÁP ẤN - Edward CONZE - Bản dịch Hạnh viên
BA PHÁP ẤN - HT. Thích Nhất Hạnh giảng
BA PHÁP ẤN - TT. Thích Đức Thắng
●
AI THẤY PHÁP NGƯỜI ẤY THẤY PHẬT, AI THẤY PHẬT NGƯỜI ẤY THẤY PHÁP- Thích Hạnh Bình
(10/30/2011) (Xem: 11195)
●
ANGULIMALA - MỘT CÂU CHUYỆN VỀ SỨC MẠNH CỦA LÒNG TỪ - Thích Nguyên Tạng dịch
(10/26/2010) (Xem: 16228)
●
BÀI PHÁP TUYỆT VỜI CỦA ĐỨC ĐẠT LAI LẠT MA DÀNH CHO PHẬT TỬ VIỆT NAM TRÊN ĐỈNH DHARAMSALA (Tâm Diệu)
(03/15/2011) (Xem: 23751)
●
BÀI VĂN KHUYÊN PHÁT TÂM BỒ ÐỀ Đại Sư Thật Hiền Soạn Hòa Thượng Tuyên Hóa Lươc Giảng
(04/21/2011) (Xem: 30312)
●
BẠN CÓ TIN TƯỞNG TÁI SINH KHÔNG? Tác giả: Alexander Berzin Chuyển ngữ: Tuệ Uyển
(03/29/2010) (Xem: 19333)
●
BẢN TÍNH SÁNG NGỜI VÀ HIỂU BIẾT CỦA TÂM Đức Đạt-Lai Lạt-Ma Thứ 14 - Lozang Ngodrub chuyển ngữ
(05/05/2011) (Xem: 20781)
●
BÁT CHÁNH ĐẠO Con Đường Đến Hạnh Phúc Thiền Sư Bhante Henepola Gunaratana Việt Dịch: Diệu Liên Lý Thu Linh
(08/17/2010) (Xem: 52554)
●
BỪNG SÁNG CON ĐƯỜNG GIÁC NGỘ - Đức Đạt Lai Lạt ma - Hồng Nhu dịch kệ - Tuệ Uyển chuyển ngữ
(10/29/2010) (Xem: 30590)
●
CÁC KHÁI NIỆM CHỦ YẾU TRONG PHẬT GIÁO - Fabrice Midal (Hoang Phong chuyển ngữ)
(03/10/2012) (Xem: 1815)
●
CẨM NANG CHO CUỘC SỐNG - Đức ĐẠT-LAI LẠT-MA - Frédérique Hatier biên soạn - Hoang Phong chuyển ngữ
(12/18/2010) (Xem: 43618)
●
CẨM NANG TU ĐẠO - Hòa Thượng Quảng Khâm; Việt Dịch: Ban Phiên Dịch Vạn Phật Thánh Thành
(09/11/2010) (Xem: 50872)
●
CÂU TRẢ LỜI ĐÃ CÓ SẴN TRONG CÂU HỎI - Daisetz Teitaro Suzuki (1870-1966) (Hoang Phong chuyển ngữ)
(11/01/2010) (Xem: 32975)
●
CHIẾN TRANH VÀ HÒA BÌNH THEO QUAN ĐIỂM CỦA PHẬT GIÁO - Peter Harvey - Đỗ kim Thêm dịch
(01/18/2012) (Xem: 4960)
●
CÓ MA HAY KHÔNG ? Ý nghĩa và Quan niệm về Ma trong Phật giáo (Phiên bản mới) - Hoang Phong
(12/05/2011) (Xem: 10851)
Tin / Trang
Sắp theo
Đang xem 1 - 50 của 281 bài 1 2 3 ... 6
No comments:
Post a Comment