MỤC LỤC
Lời Mở Đầu | |
[01] | Chương I: Thế Nào Là Tạng Luật?a. Bảy Loại Vi Phạm TộiChương II: Tạng Luật 1. Bất Cộng Trụ b. Mười Ba Tội Tăng Tàn c.Hai Tội Bất Định d.Ba Mươi Tội ưng Xả Đối Trị& Những Hình Phạt b. Bốn Tội Ưng Phát Lồ c. Bảy Mươi Lăm Điều Ưng Học Pháp về Cách Cư Xử Lịch Sự d. Bảy Cách Dàn Xếp Tranh Tụng 4. Tiểu Phẩm5. Luật Tạng Tập Yếu |
[02] | Chương III: Thế Nào Là Tạng Kinh?Chương IV: Tạng Kinh - Trường Bộ Kinh a. Phẩm Giới 1. Kinh Phạm Võngb. Đại Phẩm 1. Kinh Đại Bổnc. Phẩm Pāthika 1. Kinh Pāthika |
[03] | Chương V: Trung Bộ Kinh(a) Năm Mươi Bài Kinh Bản, Tập Số 1 (Mūlapaṇṇāsa Pāḷi) I. Phẩm Pháp Môn Căn Bản1. Kinh Pháp Môn Căn BảnII Phẩm Sư Tử Hống 1. Tiểu Kinh Sư Tử HốngIII. Phẩm Ví Dụ 1. Kinh Ví Dụ Cái CưaIV. Phẩm Đại Song Đối 1. Tiểu Kinh Khu Rừng Sừng BòV. Phẩm Tiểu Song Đối 1. Kinh Saleyyaka(b) Năm Mươi Bài Kinh Số 2 (Majhima Paṇṇāsa Pāḷi) I. Phẩm Gia Chủ 1. Kinh KandarakaII. Phẩm Tỳ Khưu 1. Kinh Giáo Giới La Hầu La ở AmbalatthikaIII. Phẩm Du Sĩ 1.Kinh Vaccha Về Tam MinhIV. Phẩm Vương 1. Kinh GaṭikāraV. Phẩm Phạm Thiên 1. Kinh Brahmāyu(c) Hơn Năm Mươi Bài Kinh, Tập Số 3 I. Phẩm Devadaha 1. Kinh DevadahaII. Phẩm Anupada 1. Kinh Bất ĐoạnIII. Phẩm Tánh Không 1. Tiểu Kinh Tánh KhôngIV. Phẩm Phân Biệt 1.Nhất Dạ Hiền GiảV. Phẩm Sáu Xứ 1. Kinh Giáo Giới Cấp Cô Độc |
[04] | Chương VI: Tương Ưng Bộ Kinha) Thiên Có Kệ |
[05] | Chương VII: Tăng Chi Bộ Kinh1. Chương Một Pháp |
[06] | Chương VIII: Tập Hợp Bộ Kinh1. Tập Hợp Tụng Pháp |
[07] | Chương IX: Về Tạng Thắng Pháp a) Thắng Pháp - Giáo Lý Cao Siêu của Đức PhậtChương X: Tạng Thắng Pháp 1. Bộ Pháp Tụ |
-ooOoo-
Namo Tassa Bhagavato Sammā Sambuddhassa
Cúi đầu Đảnh Lễ Đấng Từ Tôn, Bậc Chánh Biến Tri Đáng Cúng Dường.
Cúi đầu Đảnh Lễ Đấng Từ Tôn, Bậc Chánh Biến Tri Đáng Cúng Dường.
Đức Phật là Bậc A La Hán và ngài là Bậc Đáng Tôn Kính Nhất. Tất cả chúng sanh kể cả chư thiên và Phạm Thiên đều tôn kính Đức Phật bởi vì Đức Phật là Bậc Tối Thượng, Ngài đã tận diệt tất cả mọi phiền não, Ngài là Bậc Toàn Giác nhờ tự chứng ngộ Tứ Diệu Đế, và có sáu ân đức hào quang cao cả, đó là, Issariya (Tối Thượng), Dhamma (Trí Tuệ dẫn đến Niết Bàn), Yasa ( Danh tiếng và Đệ Tử), Sirī (Vẻ Uy Nghiêm Cao Thượng), Kāma (Lực Thành Đạt) và Payatta (Tinh Cần Chánh Niệm).
-ooOoo-
LỜI NÓI ĐẦUTam Tạng Thánh Điển là bộ sưu tập Văn Chương Pali lớn trong đó tàng chứa toàn bộ Giáo Pháp của Đức Phật Gotama đã tuyên thuyết trong suốt bốn mươi lăm năm từ lúc ngài Giác Ngộ đến khi nhập Niết Bàn.
Pháp của Đức Phật bao quát một lãnh vực rộng về nhiều chủ đề và được làm thành từ những lời sách tấn, giải thích và pháp lệnh.
Một cách phân loại và hệ thống hoá nào đó đã được sử dụng từ lâu đời giúp ghi nhớ kỹ, bởi vì Giáo Pháp của Đức Phật chỉ được truyền miệng từ thế hệ nầy sang thế hệ khác. Ba tháng sau khi Đức Phật Niết Bàn, Chư vị Đại Đệ Tử Phật tụng lại tất cả Giáo Pháp của Đức Từ Phụ, sau khi sưu tập chúng một cách có hệ thống và xếp loại chúng cẩn thận dưới những tiêu đề khác nhau thành những phần đặc biệt.
Những bài pháp và bài kinh nhằm cho cả tu sĩ lẫn cư sĩ, được Đức Phật giảng vào nhiều cơ hội khác nhau (cùng với một ít bài kinh được các đệ tử xuất sắc của ngài thuyết), được sưu tập và xếp loại thành những phần lớn được biết như Tạng Kinh.
Tạng lớn trong đó gồm những pháp lệnh và những lời sách tấn của Đức Phật về các phẩm hạnh, và thu thúc cả hai hoạt động thân và khẩu của tỳ khưu và tỳ khưu ni, hình thành giới luật cho họ được gọi là Tạng Luật.
Phương diện triết lý của Giáo Pháp Đức Thế Tôn sâu sắc hơn và trừu tượng hơn những bài pháp của Tạng Kinh, được xếp loại dưới tạng lớn gọi là Tạng Thắng Pháp. Thắng Pháp liên quan đến Chân Lý Tuyệt Đối, giải thích Những Chân Lý tuyệt đối và khám phá Tâm và Vật Chất và mối liên quan giữa chúng.
Tất cả những lời Phật dạy hình thành chủ đề và bản chất của Pali Canon, được chia thành ba phần gọi là Piṭaka- nghĩa đen là cái giỏ. Từ đó Tipiṭaka có nghĩa là ba cái giỏ hay ba tạng riêng biệt tàng chứa Giáo Lý của Đức Phật. Ở đây ẩn dụ 'cái giỏ' không có ý nghĩa nhiều như chức năng 'cất chứa' bất cứ thứ gì được đặt vào trong đó nhưng nó được sử dụng như một vật có thể chấp nhận được trong đó những pháp được trao truyền từ người nầy sang người khác như mang đất từ nơi khai thác bằng một đoàn công nhân làm việc theo dây chuyền.
Tam Tạng Thánh Điển được chia một cách có hệ thống và truyền từ đời nầy sang đời khác cùng với Chú Giải hình thành bộ sưu tập lớn về những tác phẩm văn học mà chư tu sĩ Phật Giáo phải học, nghiên cứu và ghi nhớ trong việc hoàn thành bổn phận học tập nghiên cứu.
CẢM TẠ
Thật là một đặc ân lớn cho tôi đã được tin cậy giao nhiệm vụ biên soạn cuốn sách nầy ' Hướng Dẫn Đọc Tam Tạng Thánh Điển' Theo như nó được biết, không phải một việc đơn giản, như trong đề cương, với toàn bộ Tam Tạng Thánh Điển. Thành thật hy vọng rằng bộ sưu tập nầy sẽ được nhận thấy hữu ích và sẳn sàng cho hầu hết độc giả muốn được cung cấp một cái nhìn toàn cảnh bao la và huy hoàng của Tam Tạng với đôi mắt chim đại diện cho tất cả lời Phật (và của vài vị đệ tử ngài) dạy và tất cả đều được tàng trữ trong Tam Tạng Thánh Điển.
Trong lúc biên soạn tác phẩm nầy, văn bản Pali được Hội Nghị Phật Giáo Quốc Tế Lần Thứ Sáu công nhận.cùng với những bản dịch Miến Ngữ đã được kế thừa trung thành nhất Chân thành cảm tạ đến Dagon U San Ngwe và ông U Myo Myint đã cho lời chú thích ở vài chương. Những tin tức và những sự kiện phụ thêm từ nhiều nguồn khác nhau. Một Bộ hoàn chính "Hỏi và Đáp" được báo cáo ở Hội Nghị Phật Giáo Quốc Tế Lần Thứ Sáu chứng minh là một nguồn khai thác tin tức trong nội dung của Tam Tạng Thánh Điển.
1. Tạng Luật- Hỏi và Đáp, Tập ISố đoạn được ghi trong tác phẩm nầy là từ những văn bản được ấn hành đã được Hội Nghị Phật Giáo Lần Thứ Sáu công nhận.
2. Tạng Luật - Hỏi và Đáp, Tập II
3. Tạng Kinh - 'Trường Bộ Kinh' Hỏi và Đáp.
4. Tạng Kinh - 'Trung Bộ Kinh' Hỏi và Đáp, Tập.I
5. Tạng Kinh -' Trung Bộ Kinh' Hỏi và Đáp, Tập.II
6. Tạng Kinh - 'Tương Ưng Bộ Kinh' Hỏi và Đáp, Tập. I
7. Tạng Kinh - 'Tương Ưng Bộ Kinh' Hỏi và Đáp, Tập. II
8. Tạng Kinh - 'Tăng Chi Bộ Kinh' Hỏi và Đáp, Tập. I
9. Tạng Kinh - 'Tăng Chi Bộ Kinh' Hỏi và Đáp, Tập.II
10. Tạng Thắng Pháp - 'Tập Bộ Kinh' Hỏi và Đáp.
Cuối cùng tôi xin chân thành tri ân những thành viên trong Hội Đồng Biên Tập, Hội Tam Tạng Miến Điện, những người đã mất nhiều thời gian đọc lại hết bản thảo với sự cân nhắc tỉ mỉ và những người làm việc không mệt mỏi và cố vấn uyên bác cho bộ sưu tập nầy mang lại nhiều lợi ích.HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).GIAO HOI PHAT GIAO VIETNAM TREN THE GIOI.TINH THAT KIM LIEN.AUSTRALIA,SYDNEY.31/10/2013.THICH NU CHAN TANH.GIAC TAM.
No comments:
Post a Comment